温故知新

えーと・・・ワタクシごときが政治や国際情勢外交などを語るのは大変おこがましいとは思いますが・・。

 

日に日に深刻化する新型コロナウィルス感染拡大は恐怖でありこの出来事は今後の時代の変化の大きな節目だと勝手に思いこんでおります。

 

人為的に操作されたウィルスの可能性も指摘されています。

 

日本政府の方々どうか歴史を思い出して頂きたいです。

 

今から1200年近く前に自らの命を懸けて「遣唐使の廃止案」の決断を提案し、後に日本国を繁栄へ導いた偉人菅原道真の偉業をどうか思い出して頂きたいです。

 

菅原道真https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8F%85%E5%8E%9F%E9%81%93%E7%9C%9F

 

この隣大国のウシハク政治はもはや時代遅れです。

 

ウィグル、チベットの武力制圧統治もヨコシマな政策です。

 

そして恐ろしい事に日本の北海道でもそのヨコシマな計画の準備が着々と進められています。

 

そろそろ終戦からのGHQ洗脳から目覚め日本人としての誇りを取り戻す時です。

 

建国2680年。

 

八百万の神々と歩んできた奥深い歴史のある国・・・日本。

 

この国を動かしている偉い方々へ。

 

そして隣の大国を動かしている偉い方々へ。

 

温故知新です。

 

もう一度今歴史を振り返って見ましょう。

 

そしてもう一度今こそこの曲を心に留めて頂きたいです。

 

 

Come gather ‘round people wherever you roam
(どこかに放浪してる人たちよ、少しここに集ってくれないか)

And admit that the waters around you have grown
(君の回りで水かさが膨れ上がっているのが分かるだろう)

And accept it that soon you’ll be drenched to the bone
(すぐに骨まで水で浸ってしまうこと受け入れなければならない)

If your time to you is worth saving ※01
(君が自分の時間を救う価値があると思うなら)

Then you better start swimmin’ or you’ll sink like a stone
(泳ぎ始めた方がいい、さもなければ石のように沈んでしまう)

For the times they are a-changin’
(時代は変わりつつあるんだ)

Come writers and critics who prophesize with your pen
(ペンを持ち先のことを綴る作家や批評家たちも、少し聞いてほしい)

And keep your eyes wide, the chance won’t come again
(目を大きく見開いてほしい、機会はそうそう来るものではないのだから)

And don’t speak too soon, for the wheel’s still in spin
(そして直ぐに口を開いてはいけない、車輪はまだ回り続けているんだ)

And there’s no tellin’ who that it’s namin’
(そこにはまだ誰の名前もない)

For the loser now will be later to win
(今は敗者であっても、後に勝者になるやもしれない)

For the times they are a-changin’
(時代は変わりつつあるんだ)

Come senators, congressmen, please heed the call
(上院議員、下院議員たちよ、心に留めておいてほしい)

Don’t stand in the doorway, don’t block up the hall
(出入口に立ちはだかったり、集会所を封鎖してはいけない)

For he that gets hurt will be he who has stalled
(立ちはだかる者は怪我をすることになるのだから)

The battle outside ragin’
(外での戦いは激しくなり)

Will soon shake your windows and rattle your walls
(すぐに窓は揺れはじめ、壁はガタガタと音を鳴らしはじめる)

For the times they are a-changin’
(時代は変わりつつあるんだ)

Come mothers and fathers throughout the land
(国中の母親、父親たちよ、少し聞いてほしい)

And don’t criticize what you can’t understand
(理解できていないことを批判してはいけない)

Your sons and your daughters are beyond your command
(息子や娘たちでさえ、あなたがたの理解を超えているのだから)

Your old road is rapidly aging
(あなたがたの知る古い道は、急速に老朽している)

Please get outta’ the new one if you can’t lend your hand
(新しい道から退かなくてはならない、もし手を貸せないというのなら)

For the times they are a-changin’
(時代は変わりつつあるんだ)

The line it is drawn, the curse it is cast
(線は引かれ、呪いはかけられたのだ)

The slow one now will later be fast
(今遅い者は、やがて速くなるだろう)

As the present now will later be past
(今いる現在が、過去のモノとなるように)

The order is rapidly fading
(世の中は急速に色褪(あ)せていき)

And the first one now will later be last
(今ある一番のモノは、やがては後者にとって変わる)

For the times they are a-changin’
(時代は変わりつつあるんだ)

 

コメント